1 2011/03/16 00:17:06 :名無しさん@英語勉強中
マーティーフリードマン(元メガデスのリードギター)は、
ほとんど解らないと言ってた。


2 2011/03/16 12:49:51 :名無しさん@英語勉強中
915点だけど解ってるつもりw


3 2011/03/16 23:32:21 :名無しさん@英語勉強中
日本人ネイティブでもサザンの歌詞時々不明なのでわかんなくてもいいんじゃないかな。


4 2011/03/18 21:01:39 :名無しさん@英語勉強中
>>3 目覚ましで流れてるやつ100回以上きいたが何言ってるかいまだにわからん
  ホルモンとかもわからんなぁ 


5 2011/03/18 21:58:45 :名無しさん@英語勉強中
歌詞ってのは自国語でもテロップなしだと半分しか聞き取れない感じ


6 2011/03/19 01:24:40 :名無しさん@英語勉強中
歌にするとアクセントやテンポが変わるから難しいね


7 2011/03/19 03:16:37 :名無しさん@英語勉強中
メタリカみたいなスラッシュよりブラックメタルのほうが難易度高くない?


8 2011/03/22 03:14:20 :名無しさん@英語勉強中
聴たら?とりあえず>>1の日本語は理解不可能
てかメタルの話がしたかっただけちゃうんかと


9 2011/03/22 20:30:22 :名無しさん@英語勉強中
マライスタイ!デタミマデスタイ!


19 2011/04/26 10:38:24 ::名無しさん@英語勉強中
メタル好きな英語学習者いないのかよ。
俺が中高生の時は「英語の勉強になる」とか思って洋楽ばっかり聴いてたけど。


23 2011/04/26 22:36:00 ::名無しさん@英語勉強中
>>19
slayerのバンドスコアにslayerの曲ははっきり発音しているから
英語の勉強にいいと書いてたw


29 2011/05/03 23:00:17 ::名無しさん@英語勉強中
>>23
HELL AWAITSの事を言ってるならスゴイね。



25 2011/05/03 00:24:17 ::名無しさん@英語勉強中
バケツリレー


53 2011/05/22 23:06:43 ::名無しさん@英語勉強中
>>25
水よこせー


26 2011/05/03 07:52:42 ::名無しさん@英語勉強中
メガデスはミドルテンポ


28 2011/05/03 22:05:17 ::名無しさん@英語勉強中
マスタ!マスタ!


32 2011/05/04 17:15:19 ::名無しさん@英語勉強中
でもメタリカのメンバーはほとんどDQNな件


33 2011/05/04 20:09:53 ::名無しさん@英語勉強中
>>32
代わりに入ったベースの人はイジメが原因で辞めたんだっけ。


36 2011/05/07 22:24:35 ::名無しさん@英語勉強中
TOEICの語彙対策に使えそうな歌詞のメタルバンドって何かある?
意外とMEGADETHが役に立たなかった。知的のくせに。


39 2011/05/08 09:18:35 ::名無しさん@英語勉強中
thouは日常会話で使えるだろ


42 2011/05/09 10:18:57 ::名無しさん@英語勉強中
franticはメタリカとハリソンフォードの映画で覚えた


46 2011/05/16 13:18:33 ::名無しさん@英語勉強中
thyとかthouはメタルの歌詞だと超頻出ワードだけど、それ以外で一度も聞いたことないわ
日本人で「汝」とか「お主」とか普通使わないのと同じだろうな

ちなみに最近のMetallicaは余裕で聞き取れる方だろ?
デスメタルでもブルデスやゴアグラインドとかでない限り、1/3くらいは聞き取れるぞ
OPETHとかみたいに発音が綺麗でゆっくりなデス声なら、ほぼ問題なく聞き取れる


55 2011/05/26 16:00:40 ::名無しさん@英語勉強中
>>46
ttp://www.youtube.com/watch?v=lk6Q4FpW-sY
ウソだろw どうやったらこんなの聴き取れるんだよ・・・


81 2011/09/08 04:38:01 ::名無しさん@英語勉強中
リスニング495点満点だけど>>55とか単語がちょこちょこ分かるかもレベル。
CMソングとかでもそうだけど、歌詞を聞き取るのってなんか凄く難易度高く感じる。
何度も何度も聞いてやっと分かってくるというのがやっとだ。
が、>>78は普通に聞き取れたぞ。


48 2011/05/16 22:33:31 ::名無しさん@英語勉強中
メタルなんか聞かないけど横槍。
thouはそのままの意味じゃなくてthoughのことだろ。


54 2011/05/25 21:35:08 ::名無しさん@英語勉強中
>>48
いや、汝って意味で使ってるよ。聴かないなら歌詞も知らないだろうし無理ないけど。


50 2011/05/17 17:15:13 ::名無しさん@英語勉強中
master of puppets のサビをずっと I've been your masterだと思って今日確認したら
obey your masterだった


52 2011/05/18 08:45:19 ::名無しさん@英語勉強中
歌詞カード見ると、空耳ができなくなってしまうという弊害が。


58 2011/05/31 17:56:06 ::名無しさん@英語勉強中
スレチは重々承知なんですが、どこで聞いたらよいのかわからないので
おじゃましました

http://www.tubelyrics.org/listen_XX-L8omKMvs/_the_drifter_pisano_ruff_1970_
Pisano & Ruff で The Drifter という曲なんですが
歌詞の中の
Sunset to be ridden into
というところが意味不明です どなたか賢明な方 ご教示ください


61 2011/06/08 15:20:56 ::名無しさん@英語勉強中
>>58
ride into~で、~に(車で)乗り入れる。
で、 ride into the sunsetなら、日暮れに向かって(車で)走ってく。
それが受動態になってるだけかと。そのまま日本語にすると無理がある。
「日暮れになったらそっちへ向けて走る」、みたいな意味合いだと思う。


62 2011/06/09 02:05:31 ::名無しさん@英語勉強中
>>61
ありがとうございます
助かります


89 2011/09/27 18:34:02 ::名無しさん@英語勉強中
>>58>>61
無茶苦茶亀レスだけど

夕暮れになったら行く、なんて歌詞わざわざ書くわけないw

to be ridden into~
~に苦められる、支配される という意味

だから、Sunsetを日暮れと取るなら
「日暮れ時は~に支配され(苦しい、気が滅入る)ぜ」とか
Sunsetを斜陽な事と取るなら
「廃れるって憂鬱な気分になるぜ」

とかだと思うが。


90 2011/09/28 06:02:54 ::名無しさん@英語勉強中
>>89
むちゃくちゃな返答するなや・・・・

to be ridden into~
~に苦められる、支配される という意味?

ソース出せまじで。


101 2011/09/29 16:06:23 : :名無しさん@英語勉強中
>>90
riddenは
~だらけになる(悪い意味で)、~に支配される、~に苦しめられる
で解釈はOK。元の歌詞はかなりスラング的

例えば
trouble-ridden でトラブルに支配される=トラブル続き=トラブルに苦しめられる

という意味になる




64 2011/06/13 09:52:51 ::名無しさん@英語勉強中
デイヴ・ムステインの声は嫌いじゃないが、癖があって聴き取りにくい。


65 2011/06/13 15:25:44 ::名無しさん@英語勉強中
そして意外にも聞き取れるのがSlayerとPantera。


67 2011/06/14 21:32:51 ::名無しさん@英語勉強中
ブラックメタルはネイティブでも無理だろ。


69 2011/06/16 17:12:52 ::名無しさん@英語勉強中
ノンネイティブの方が聴き取りやすい。日本人英語は聴いてて恥ずかしくなるけど。


71 2011/06/16 18:07:50 ::名無しさん@英語勉強中
何度も受けまくる⇒慣れる・たまに自分と相性のいい回に当たる⇒点数上がる

ソースは俺 (半年で610から845にup)受験料くらい惜しむなよ。


72 2011/06/16 18:09:49 ::名無しさん@英語勉強中
>>71
それがあと一月なんだ
お勧めの参考書教えてくれ・・・


73 2011/06/16 18:32:01 ::名無しさん@英語勉強中
>>72

俺のイチオシはこれ。CD2枚もついてるし問題数も豊富。模試で最終チェックできるし。amazonとかにある。

新テスト対応版 これだけ!TOEICテスト総合対策860点突破!
藤澤 慶已 (著) , ケビン・グレンツ (著)




74 2011/06/19 19:25:32 ::名無しさん@英語勉強中
>>73

Thank you!


79 2011/07/01 02:13:45 ::名無しさん@英語勉強中
ポークテーポクテー


82 2011/09/27 06:53:49 ::名無しさん@英語勉強中
洋楽のライブ行くと、ほとんどの人がMC聞き取れないからとりあえず「イエー!」って返すよなw
とあるライブでボーカルが「お前らもう家に帰りたいのかあ?」って言ったらみんな「イエー!」って返してて、さすがに苦笑いしてた。


86 2011/09/27 17:48:54 ::名無しさん@英語勉強中
ありえない話じゃないけど無理な話だな


92 2011/09/28 08:15:08 ::名無しさん@英語勉強中
「悪魔でも」w


94 2011/09/28 09:13:13 ::名無しさん@英語勉強中
デーモン小暮か?w


97 2011/09/28 10:16:38 ::名無しさん@英語勉強中
塚、なんでメタリカ基準なんだ?


100 2011/09/29 11:55:29 : :名無しさん@英語勉強中
あら、100^^


102 2011/09/29 16:14:58 : :名無しさん@英語勉強中
ridden は口語でよく"悩まされる""苦痛を抱える"って意味で使うよな
ここの連中は「乗られる」なんて直訳してるのか?w

乗っかられる→問題を抱える、悩まされる、そればっかりに支配される
みたいな意味に転じた。ソースというか、これくらい知っとくべき。ググれば出てくる


103 2011/09/29 21:37:21 : :名無しさん@英語勉強中
>>102
と、ググるしか脳のないカスが申しております


105 2011/09/30 02:32:11 : :名無しさん@英語勉強中
>>103
まぁ涙を拭けよ


109 2011/09/30 08:51:45 : :名無しさん@英語勉強中
NickelbackのRockstarみたいな簡単な歌から始めるといいんじゃね?
学校じゃ教えない単語とかもあるけどテンポはゆっくりだし聞き取りは楽


112 2011/10/02 14:35:25 : :名無しさん@英語勉強中
Enter Sandmanの Exit light, Enter night を Eggs are white, eggs are nice

King Nothingの Where's your crown, king nothing. を Where's your crab cake muffin.


113 2011/10/03 12:40:09 : :名無しさん@英語勉強中
歌詞見たらわかるけどヒヤリングという意味では
ネィティブも何言ってるかわからないメタリカを、非ネィティブが聞き取るのは無理じゃね?w

日本人でもサザンとか何言ってるかわからんと言う奴も多いしw


123 2012/08/30 08:38:46 : :名無しさん@英語勉強中
音のストリームやってるか?話はそれからだ。


124 2012/08/30 15:58:43 : :名無しさん@英語勉強中
一般的なアメリカ人は、マイケル・ジャクソンでも厳しいと言ってるぞ


125 2012/09/02 10:26:23 : :名無しさん@英語勉強中
プロコルハルムの青い影についての番組でイギリス人が歌詞の意味が分からないと
言ってた。
井上陽水の歌詞だって日本人にも意味不明なのが多いだろ。


128 2012/09/09 21:45:47 : :名無しさん@英語勉強中
もう20年以上前だけど、大学出て社会人になって余裕ができたんで
初めて英会話スクール通い出したんだけど、
そのときマンツーマンで1時間週一で月1万と今思えば格安だったんだが。
先生がロサンゼルス出身の先生で、レッスンにあきてきたんで
ある日洋楽のカセットもっていったら、「おしやろう」ってのってきて
ホール&オーツのプライベートアイズって曲の詞を先生がききとって
説明してくれたんだが、そのときにききとれない言葉がけっこうあって
「たぶんAboyって言ってると思うんだが、ロックの詞は意味がわからない
のがあって難しいんだよ」と言ってたのが印象てきだった。
そうか本場の外人もロックの詞が理解できないのか、日本人でいったら
サザンの曲とかかなあとちょっと衝撃をうけたことがあるよ。


130 2012/09/10 07:18:39 : :名無しさん@英語勉強中
プライベートアイズは割と聞きやすいと思うけどなぁ。本当にネイティブならなおさらね…


132 2013/03/24 21:52:36 : :名無しさん@英語勉強中
昔、カナダ人の英語講師(1968年生まれ)に
メガデスの歌詞はどれくらい聞き取れるか、と聞いたら
3割くらい、と言っていた。


140 2013/12/17 21:44:02 : :名無しさん@英語勉強中
俺は日本人だけどサザンオールスターズなんか聞いてもわからんぞ
それと似たようなものだろ